Sakasaki Natsume: 1ra Idol Story (ESP)
Jul. 9th, 2022 12:44 pmNatsume: Good morning, Productoraβͺ
Era broMA, es de nochE. Ya sabíA~ He estado despierto toda la noche ultimamenTE, así que apenas puedo diferenciar las noches de los díaS.
Soy una persona un poco rigurista que tiende a sobrededicarse a toDO. Y ese es uno de mis pocos defectoS.
Sea desarrollar nuevos químicos para espectacuLOS, o probar nuevos diseños para el escenaRIO, no puedo paRAR.
¿HuH? ¿Quedarme despierto toda la noche es malo para mi saLUD? ¿Es mejor tener un buen sueÑO?
Eso debería decir yO. Tú eres la que está trabajando a estas horaS. Estoy impresionaDO.
Aún eres una estudianTE. Estás tan ocupada con los estudios y el trabajo que no tienes tiempo para el aMOR, ¿cierTO?
Pero está bien ya que es la vida que escogiste para ti misMA.
Aunque tamBIÉN, uno necesita aprovechar mientras es joVEN. Estamos en la mejor etapa de nuestras viDAS.
Pero no somos dioSES. Tenemos límiTES. Déjame darte un conseJO. Toma un descanso apenas te sientas “cansaDA”.
Si sigues esforzándote de tal forMA, podrías fallecer repentinamenTE.
Tú, Productora, eres la tierra para la flor—para que los idols florezcaN.
No queremos que esa tierra se seque tal como un desierTO. Eso sería como el fin del munDO.
JaJA. Sería bueno si tuvieras el oasis del amor en tu corazóN. ¿Qué piensas, Koneko-chan*, quisieras tener una cena conmigo cuando tengas el tiemPO?
πππππé ππ πππππ£óπ π’ ππ’ππππé π ππ ππππ πππ ππππ π ππππππππβͺ**
… ¿Eh? ¿No te gusta cuando hablo de esa forMA, así que quieres que parE?
Estás teniendo una actitud astuTA. No estás avergonzada por mis broMAS.
Que aburriDO. Te has vuelto una adulta fuerte e independiente…
¿Parece que el mago del cuento de hadas no tiene más opción que retirarse ahoRA?
JaJA. ¿”Gracias por tu preocupaCIÓN”? Así que dices eso para animarME. Eres tan dulCEβͺ
Pero no va a funcioNAR, Koneko-chan. No puedes ser tan amable ante estas “bromas” tan groseRAS. Esto tal vez haga a la gente mala más agresiVA.
Si siempre andas siendo amable y dulCE, podrías causar malentendiDOS. Esos cerebros de pájaro te podrían seguir como si fueras su madrE…
Si hacen algo inesperado por sus delusioNES, tal vez no pueda salvarTE.
Un incidente similar pasó en la agencia de al lado recientemenTE. ¿SabíaS?
En la sociedad actuAL, cualquiera que controla la información controla toDO. Si no estás pendienTE, vas a quedarte aTRÁS.
AunQUE, tampoco sé todos los detalles porque lo escuché a partir del chisME…
No sé como paSÓ. Parece que una persona sospechosa entró al edificio a la mitad de la noCHE.
Y esa persona se acercó a una empleada que estaba trabajando hasta tarDE. AsÍ—
“¡π·ππ’, πππ’! ¿ππé πππππ ππππ π ππππ ππππ?"
"¿π°ππππ ππ ππ πππππππ ππππ? ¿ππ ππππππíπ πππππ πππππππ?”
"π²ππππ£ππ ππππππ πππππππ ππππππππππ—"
—¡y entonCES, esa persona corrió hasta la empleada de la naDA! Gritando algo como GYAOOOOOβ
…AjaJAβͺ Era broMA. No estoy así de loCO.
Después de toDO, Productora, no es bueno que seas vista hablando tan íntimamente conmiGO.
Pero algo así paSÓ. ¿No es ese el porqué la seguridad en este edificio fue aumentaDA?
Estoy seguro que había un aviso sobre evitar trabajar hasta tarDE.
Por cierTO, el culpable aún no ha sido atrapaDO. ¿Quién sabe si esa “persona” era humana o NO?
He oído que este edificio fue construido en un cementeRIO—podría haber sido un fantasma o un espíritu vengatiVOβͺ
Escucha atentamenTE. ¿No escuchas gemidos aterradoRES? “Gong Gong”, algo asÍβͺ
¿Es ese el sonido de una construcción cercaNA? ¿O…?
JajaJA. Ese es el porqué no deberías quedarte aquí hasta medianoCHE.
Podrías ser devorada por espíritus malvaDOS—te lo adverTÍ, Productora.
Ya me VOY, anímaTE~ Bye-byEβͺ
… ¿Hmm~? Productora, ¿Por qué me detieNES?
Quiero volver a casa rápido y dormir ya que no dormí muCHO.
¿HuH? ¿También quieres ir a caSA? ¿No porque lo que te dije te asusTÓ, sino porque acabas de recordar que la agencia no recomienda trabajar hasta tarDE…?
OKβͺ ¿Entonces saldremos del edificio junTOS? Yo, Natsume Sakasaki, seré tu guarDIA.
Llamaré a un taxi para que llegues a casa de manera seguRA.
¿HmM? ¿“Gracias” dicES? De naDAβͺ
No tienes que agradecerME. Ayudar a otros es el deber de nosotros los maGOSβͺ
—————————————————————————————————————————————————————
*Decidí mantener la manera en la que Natsume llama a Anzu en la versión japonesa simplemente porque no aguanto la pena ajena que me da el hecho de que llame a Anzu "gatita". Perdón pero no puedo.
**La razón por la que usé esa fuente rara en ciertas partes es porque literalmente así están escritas en el juego. No sé porqué, pero así es Natsume.
Hice esto re apurado así que perdón por errores o diálogos que suenen innaturales, traducir del inglés al español es medio difícil a veces...